본문 바로가기
  • QTE
English Expression/Daily English

취소하다 영어로 cancel 대신 call off 사용해봅시다

by Raimi Park 2020. 8. 13.


안녕하세요.

오늘은 간단한 영어 표현을 공부해보겠습니다.

 

취소하다를 영어로 떠올리신다면

뭐가 생각나시나요?

cancel이 가장 처음 떠오르지 않나요?

저도 마찬가지입니다.

하지만, 다른 표현인 call off로도 

취소하다는 의미를 표현할 수 있습니다.

함께 알아보도록 하겠습니다.

 


_call off 취소하다_

 

 

 

 

call off 표현을

들어 보신 적 있으신가요?

call과 off 둘 다 생소한 단어는 아닙니다만,

call off를 같이 쓰면 

어떤 의미가 되는지 순간

헷갈리는 경우가 발생합니다.

 


같이 예문으로 살펴보겠습니다.

 

 

 

I had to call off the wedding because there was a typhoon coming.

곧 닥칠 태풍 때문에 결혼식을 취소했어야 했어.

 

 

 

 

If you call off the event, we may not be able to schedule until next year.

만약 지금 그 행사를 취소하면,
우리는 내년까지 계획 잡을 수 없을지 몰라.


예문에서 느껴지는 call off의 뉘앙스가

혹시 파악되시나요?

 

call off는 미래에 있을 일정
또는 일에 대한 취소를

언급하고 싶을 때 사용하게 됩니다.


cancel과 call off의 차이를 이해하기까지는 

수많은 구글링으로
조금 시간이 소요되었습니다.

구글상에서 원어민들도 의견이 분분하였기에,

그중에서 제가 가장 이해하기 쉽고

설득력을 많이 얻었던 답변으로
정리해보겠습니다.

 

*구글링 원어민 설명 발췌 내용 요약 정리*

- For the most part, they have close to the same meaning.

- In business convo, both are used.

- Similarly some uses of call off
can't just be replaced by cancel,

for example in the expression
call off the dogs.

 

비즈니스 커뮤니케이션 포함

call off와 cancel은 대부분 같은 의미로

대체해서 써도 무관합니다.

그런데,
대체할 수 없는 표현들이 몇 가지 있습니다.

 

(예시)

call off the dogs

(강아지가) 뒤쫓거나 공격 못하게 하다

cancel the membership

멤버십을 취소하다

 

해당 표현처럼 굳어진 몇 가지 표현들을 

제외하고는 

call off와 cancel은

대체해서 사용해도 무관합니다.

 


저 굳어진 몇몇 표현들을

자연스럽게 습득하기 위해서는

꽤나 시간이 걸릴 것 같습니다만

분발하여 공부해야겠습니다.

다음 포스팅으로 또 찾아오겠습니다.

감사합니다 :)

 

 

 

 

댓글