본문 바로가기
  • QTE
English Expression/Daily English

골칫덩이는 영어로 a pain in the neck!

by Raimi Park 2020. 8. 15.
안녕하세요!
Raimi입니다.


골칫거리라는 말을 평소에
자주 쓰시나요?


저는 간혹 사용하는 것 같습니다.
그런 의미에서 오늘 예문과 함께
자세히 알아보도록 하겠습니다.


_a pain in the neck_

 

 

 a pain! 통증이
in the neck! 목에?

목에 통증이 있으면 조금 거슬리죠?

이렇게 유추해서 생각해본다면

a pain in the neck의 뜻이

'골칫거리'인 것이 이해가 갑니다.


a pain in the neck

골칫거리, 성가심



실생활 예문으로 함께 살펴보겠습니다.

 

 

My sister is such a pain in the neck.

내 여동생 진짜 골칫거리야.

She just broke my laptop.

걔가 내 노트북을 고장 냈어.

It really pissed me off!

진짜 굉장히 화가 나!

 

 

제가 제시해 드린 예문처럼

나를 짜증 나게 하거나 귀찮게 하는 사람을

가리켜서도 골칫거리라고 표현할 수 있습니다.

 


 

캐주얼하게는 

neck대신에 butt 또는 ass를 사용하기도 합니다.

pain in the butt

pain in the ass

 

또는 골칫거리가 복수의 개념이라면

pains in the neck으로 쓸 수 있습니다.

 

I hate to admit it but my puppies are utter pains in the neck.

인정하기 싫지만 내 강아지들은
완전히 골칫거리들이야.

 


a pain in the neck 

관용구로 쓰이는 이 표현을

한 번쯤 일상생활에서 의식적으로

사용해보려고 노력해봅시다!

 

 

 

 

댓글