안녕하세요!
Raimi입니다.
골칫거리라는 말을 평소에
자주 쓰시나요?
저는 간혹 사용하는 것 같습니다.
그런 의미에서 오늘 예문과 함께
자세히 알아보도록 하겠습니다.
_a pain in the neck_
a pain! 통증이
in the neck! 목에?
목에 통증이 있으면 조금 거슬리죠?
이렇게 유추해서 생각해본다면
a pain in the neck의 뜻이
'골칫거리'인 것이 이해가 갑니다.
a pain in the neck
골칫거리, 성가심
실생활 예문으로 함께 살펴보겠습니다.
My sister is such a pain in the neck.
내 여동생 진짜 골칫거리야.
She just broke my laptop.
걔가 내 노트북을 고장 냈어.
It really pissed me off!
진짜 굉장히 화가 나!
제가 제시해 드린 예문처럼
나를 짜증 나게 하거나 귀찮게 하는 사람을
가리켜서도 골칫거리라고 표현할 수 있습니다.
캐주얼하게는
neck대신에 butt 또는 ass를 사용하기도 합니다.
pain in the butt
pain in the ass
또는 골칫거리가 복수의 개념이라면
pains in the neck으로 쓸 수 있습니다.
I hate to admit it but my puppies are utter pains in the neck.
인정하기 싫지만 내 강아지들은
완전히 골칫거리들이야.
a pain in the neck
관용구로 쓰이는 이 표현을
한 번쯤 일상생활에서 의식적으로
사용해보려고 노력해봅시다!
'English Expression > Daily English' 카테고리의 다른 글
영어 단어 fuss 뜻을 다양한 예문과 함께 알아보자!_표현 공부 (2) | 2020.08.22 |
---|---|
예고편을 영어로 하면?_sneak peek, preview, trailer, teaser (4) | 2020.08.17 |
취소하다 영어로 cancel 대신 call off 사용해봅시다 (3) | 2020.08.13 |
너 타고났네! You have a knack for it!_영어회화공부 (2) | 2020.08.05 |
원어민표현, 뒤끝있다는 영어로 어떻게 말할까? (12) | 2020.08.04 |
댓글