본문 바로가기
  • QTE
English Expression/Daily English

원어민표현, 뒤끝있다는 영어로 어떻게 말할까?

by Raimi Park 2020. 8. 4.
안녕하세요, Raimi입니다.

 

괌에 사는 Avery와 국제연애 6년 차이지만

영어로 대화하다 보면

아직도 의사소통의 한계를 느낍니다.

Avery와 그의 가족들과
원활한 소통을 하기 위해서는

제 노력이 더 필요할 듯합니다.

그런 의미에서 오늘도 한 번 

영어 표현을 공부해보겠습니다.

 


_원어민 표현 : 뒤끝 있다_

 

 

 

 

hold a grudge

혹시 들어보신 적 있으신가요?

저는 조금은 생소한 영어 표현이었습니다.

grudge는 원한, 유감이라는 뜻입니다.

유감을 홀딩하다? 잡다? 

직역하여 의미를 유추해보면 실제 뜻도

비슷한 의미를 가지고 있습니다.

 


hold a grudge

뒤끝 있다


예문을 함께 살펴봅시다.

*실제로 제가 나눈 대화 내용입니다*

 

 

 

 

Although it's been years since it happend, 

I can't help but remember
that you lost the necklace I gave you.

그 일이 있은지 몇 년이 되었지만, 

네가 내가 준 목걸이를 잃어버린 게
어쩔 수 없이 기억나.

 

You are holding a grduge against me 

because I lost the necklace.

내가 목걸이를 잃어버려서
뒤끝 있게 행동하고 있어.

 


hold a grudge라는 표현 뒤에는

against가 자주 따라 나옵니다.

누군가에 대항하여 뒤끝이 있는 것이기에

대상이 필요하기 때문이죠.

 

 

위 예시에서 참고할 표현이 한 개 더 있습니다.

바로!

 

I can't help 

어쩔 수 없다

 

나는 도와줄 수 없어~가 아닌

이 문장에서는 어쩔 수 없다는 의미로 쓰인 점을

참고해주세요.

 


뒤끝 있다를 영어로 hold a grudge!

실제로 원어민들도 많이 사용하는 표현이랍니다.

기억해두시면 영어회화 공부에 도움이 되겠죠?

 

 

 

*모든 내용의 불펌을 금지합니다*

댓글